HÖFÖ - khm...

Aszonta a spanyol tanárom, hogy minden órára fordítsak le egy Enrique Iglesias számot, mert előző órára egész jól ment a "Tengo la camisa negra". Valójában tök jó ötlet, könnyebben ragadnak a szavak meg a szófordulatok.

Így tegnap este 11-kor lelkesen neki álltam lefordítani a "Hero" című számot. Közben nyilván ezt hallgattam, mert a kiejtés fontos, és el is mélyedtem benne rendesen, mikoris Lakóbarát kicsit spiccesen hazaért és egy bonyolultabbnak tűnő sor szép fordításáról megkérdeztem a véleményét:

- Szerinted az jól hangzik? " Hideg bőröm borostája égeti az ajkad"
- Őőő... Nagyon. De figyelj, ő adta ezt a számot?
- Nem. Én választottam.
- És tuti ezt akarod?!
- Hát ezt ismerem. Miért?
- Őőőő... Képzeld el ahogy felolvasod neki az eredetit meg a fordítást. Khmmm....
- Ó. ÓÓÓ!!! Jó. Inkább keresek egy másik számot. Legközelebb meg inkább mondja meg melyikkel küzdjek. Ne röhögj!
- Elképzeltem a latinos szenvedélyt ami kialakul a konyhában míg spanyolt tanultok. Majd fertőtlenítsd az asztalt.
- Látom, jó tanárod voltam.
- Ugyan... Majd korán elhúzok, hogy égethesse a bőröd a borostája.





Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Fehér ing

Ex-APK

a csempész süti